Indesit iwc 71251 c eco hasznalati utmutato


PRICE: FREE

INFORMÁCIÓ

NYELV: MAGYAR
ISBN: 981778433
FORMÁTUM: PDF EPUB MOBI TXT
FÁJL MÉRET: 17,61

MAGYARÁZAT:Indesit iwc 71251 c eco hasznalati utmutato

Liens commerciaux. Si vous êtes en possession d'un de ces modes d'emploi, n'hésitez pas à nous le transmettre, vous rendrez un grand service à la communauté!!! La notice n'est pas toujours disponible ou ne propose pas toujours la solution, séléctionnez le problème que vous rencontrez, nous sommes en mesure de vous apporter un aide.

Retrouvez les notices par année Envoyer vos modes d'emploi - Foire aux questions - Dernières recherches - Derniers ajouts - Sitemap - Contactez-nous - Conditions générales. Copyright - Tous droits réservés. Les noms de marques cités appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Vous cherchez une pièce détachée pour votre lave-linge? Trouver votre pièce. MesNotices Indesit. Vous ne savez pas quel programme choisir pour laver du linge fragile?

Consulter le manuel d'instructions si vous constatez que votre machine fuit ou que le voyant de sécurité s'allume compromettant le bon fonctionnement de votre appareil. La notice technique vous aidera à effectuer toutes les vérifications concernant l'arrivée d'eau, le branchement électrique et le filtre de la pompe. Envoyer vos modes d'emploi - Foire aux questions - Dernières recherches - Derniers ajouts - Sitemap - Contactez-nous - Conditions générales Copyright - Tous droits réservés.

GB 1 Contents Installation, Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Care and maintenance, 4 Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking This instru ction manual should be kept in a safe pl ace for fut ur e r efe r en ce.

Read these instructions This will limit wear on the hydraulic system in- side the washing machine and help to pr event leaks. Cleaning the washing machine T GB 5 Pr ecautions and tips! This washing machine was designed and constructed in accordan ce with in ter nation al safet y regu lation s. The fol - lowing information is provided for safety reasons and must therefor e be read car efully. Du- ring the wash cycle, the knob does not move. GB 7 Indicator lights The indicator lights provide important information.

Gore-T ex, polyesternylon ; for best results, use a liquid detergent and dosage suitable for a half-load; pre-tr eat necks, cuffs and stains if necessary; do not use softeners or detergents containing softener The temperature may be lower ed, or even set to a cold wash. The washing machine will automatically prevent you fr om selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Setting the spin speed T ur Do not use hand washing detergents GB 11 T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work.

Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The washing machine does not take in water the i Entretien du hublot et du tambour Nettoyage de la Lir e at tent ivem ent les instr ucti FR 17 Précautions et conseils! Ce lave -li nge a été conç u et fa bri qué co nfo rmé men t aux nor - mes internationales de sécurité. Ces cons ignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Pendant le programme, le bouton ne tournera pas.

FR 19 V oyants Les voyants fournissent des informations importantes. Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles moussent trop. Utiliser des FR 23 Anomalies et r emèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Le cycle de lavage ne démarre p D i e M i n d e - s t a b l a u fh öh e b e t r ä g t 6 5 - cm gemes- sen vom Bodenoder hängen Sie diesen mittels des Schlau- chhalters gesichert in ein Hierdurch wir d der V er - schleiß der W asseranlage verringert und W asserlecks vorgebeugt.

Reinigung des Gerätes D DE 29 V orsichtsmaßr egeln und Hinweise! Der W aschvollautomat wurde nach den str engsten interna- tionalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach- stehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Während des Pr ogrammablaufs bleibt der Schal- ter feststehend. Die T emperatur kann bis auf Kaltwäsche herabgesetzt werden. Der W aschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die für das jeweilige Programm vorgeschri V erwenden Sie keine Handwaschmittel, sie verursac Ziehen Sie hierzu nachstehendes V erzeichnis zu Rate.

Störungen: Der W aschvollautomat schaltet sich nich Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, veri- fique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobr e el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante ES 39 Conexión del tubo de descar ga Conecte el tubo de descarga, sin ple- garlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colocadas a una altu- ra del piso entre 65 y cm; o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una bañe- ra, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo ver la figura.

El extre- mo libre del tubo De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pér didas. Limpiar la l ES 41 Pr ecauciones y consejos! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas adver - tencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Durante el funcionamiento del programa el mando no se mueve.

El pil ES 43 Pilotos Los pilotos suministran información importante. La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío. La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa. Seleccionar el centrifugado Gira No use detergentes para el lavado a ma ES 47 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione.

Anomalías: La lavadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienza. La lavadora no carga agua cen- tellea PT 49 Português Sumário Instalação, Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos Manutenção e cuidados, 52 Interromper a alimentação de água e de corr ente eléctrica Limpar a máquina de lavar roupa Limpar a gaveta dos detergentes Cuidados com a porta de vidro e o tambor Limpar É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento.

Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das r especti- vas advertências. Leia com atenção estas instruções: há i PT 51 Ligação do tubo de descar ga Ligue o tubo de de- scarga, sem dobrá- lo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de parede colocados entre 65 e cm do chão; em alternativa, colo- que na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo na torneira a guia fornecida veja a figura.

A ponta solta do tubo de descarga não deve perma- n PT 53 Pr ecauções e conselhos correcto desmantelamento dos electr odomésticos, con- tacte o serviço público especializado ou os revendedo- res. Esta máquina de lavar roupa foi pr ojectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser li Durante o programa o selector permanece parado. PT 55 Indicadores luminosos Os indicadores luminosos fornecem informações impor - tantes.

A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio. A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à máxima prevista para cada um dos programas. Seleccione a centrifu Não use detergentes para lavagem à mão, porque fo PT 59 Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione.

Anomalias: A máquina de lavar roupa não liga. O ciclo de lavagem não inicia. A máquina TR 61 Türkçe Ýçindekiler Montaj, Ambalajýn çýkartýlmasý ve seviye ayarý getirilmesi Su ve elektrik baðlantýlarý Ýlk yýkama Teknik veriler Bakým ve özen, 64 Su ve elektrik kesilmesi Çamaþýr makinesin temizlenmesi Deterjan haznesinin temizlenmesi Kapak ve hazne bakýmý Pompanýn temizlenmesi Su besleme hortumunun kontrol ed Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için ö zenle sa klayý nýz.

Çam aþýr ma kinesin in satýlmasý, devr i vey a nak li du rumlarýnd a da, yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu kýlavuz makineyle beraber saklanmalýdýr. TR 63 T e k n i k b i l g i l e r Model IWC Ölçü ler geniþlik 59,5 cm yükseklik 85 cm derinlik 53,5 cm Kapasite 1 - 7 kg Elektrik bağ- lantýlarý makine üstünde takýlý olan teknik veriler plakasýna bakýnýz.

Su bağlantý- larý max. Böylece çamaþýr makinesinin su tesisatýnýn eskimesi engellenir, su kaçaðý tehlikesi ortadan kalkar. Çamaþýr makinesinin temizlenmesi Dýþ gövde ve plastik aksam ýlýk TR 65 Önlemler ve öneriler! Çamaþýr makinesi uluslararasý güvenlik standartlarýna uygun olarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr. Program esnasýnda düðme sabit kalýr. TR 67 Iþýklý göstergeler Iþýklý göstergeler önemli bilgiler verir.

Ýþte verdikleri bilgiler: Zaman Ayarý Gecikmeli baþlatmayý programlayarak sonradan çalýþtýr- ma ayarý yapýldýysa bkz. Program tablosu. Makine, seçilen program için öngörülenin üzerinde bir yýkama ýsýsýný otomatik olarak uygulamayacaktýr. Sýkma hýzý ayarý Seçilen pr Elde yýkama deterjanlarý kullanmayýnýz,?